10/2006 __________________________________________________________________________________
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 10 3.3. DEGIVRAGE AUTOMATIQUE Le thermostat du modèle WINEMASTER C50In est programmé
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 11 5. LA GARANTIE 5.1. GARANTIE LEGALE La garantie contractuelle n'est pas exc
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 22 Table of contents “From vineyard to wine” ...
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 23 FROM VINEYARD TO WINE In former times, good french cellars were built to maintain a temperatur
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 24 CHARACTERISTICS WINE50IN Setting the temperature Preset to 12°C, adjustable between 4 and 25°C*
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 25 CHOICE OF WINEMASTER AND INSULATION MINIMUM THICKNESS OF INSULATION (mm) for 12°C cellar temp
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 26 1.2.3 FLOOR INSULATION The cellar floor must be able to support shelves and the wine stored on t
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 27 2.2 DIMENSIONS 2.3 INSTALLATION EXAMPLES
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 28 2.4 INSTALLING THE DUCTS The connections must be sealed to prevent condensation forming on the wa
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 29 3. USING THE WINEMASTER C50 IN AIR-CONDITIONER 3.1 CONNECTING THE AIR-CONDITIONER Connect the
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 2F TABLE DES MATIERES Introduction : “De la vigne au vin” ...
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 30 4 . SERVICING THE WINEMASTER AIR-CONDITIONER THE DUST FILTER It is essential to replace the
WINEMASTER C50 IN USER GUIDE OCTOBER 2006 Page 31 5.2. TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE The contractual guarantee applies to all devices in
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 12 INHALTSVERZEICHNIS “Vom Rebstock zum Wein” ...
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 13 VOM REBSTOCK ZUM WEIN Früher baute man Häuser, in denen auch ein Keller vorgesehen wa
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 14 TECHNISCHE DATEN WINE C50IN Temperatureinstellung Werkseitig auf 12° eingestellt, regel
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 15 Durchgehende Wärmedämmung: Die einzelnen Elemente der Wärmedämmung müssen durch Ineinand
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 16 Schutz vor Nagern: Bestimmte Dämmstoffe können von Nagetieren (Mäusen, Ratten usw.) besc
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 17 2.2 ABMESSUNGEN 2.3 EINRICHTUNGSBEISPIELE
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 18 2.4 ANBRINGEN DER LUFTLEITUNGEN Die Verbindungen müssen abedämmt werden, da sich sons
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 3De la vigne au vin Autrefois, on prévoyait au moment de la construction une cave q
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 19 3. INBETRIEBNAHME DES KLIMAGERÄTES WINEMASTER IN50 3.1 ANSCHLIEßEN DES KLIMAGERÄTES
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 20 4. WARTUNG DES KLIMAGERÄTES WINEMASTER STAUBFILTER Der Staubfilter, der im Klimager
BEDIENUNGSANLEITUNG WINEMASTER C50IN MARZ 2006 Seite 21 5.2 VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE GÜLTIGKEIT DER GARANTIE Die Vertragsgarantie gilt für alle K
05/2007 __________________________________________________________________________________
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 2 SOMMARIO Introduzione: “Dalla vigna al vino” ...
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 3Dalla vigna al vino In altri tempi, si prevedeva, al momento della costruzione, una can
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 4CARATTERISTICHE: WINEIN50Regolazione della temperatura Preregolata a 12°C regolabile tra
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 5 L’isolamento è molto importante: evita gli ingressi di caldo e umidità parassiti che nuoc
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 6 La resistenza alla perforazione (in particolar modo piedi di scaffali) viene ottenuta:
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 7 2.2. DIMENSIONI 2.3. ESEMPI DI INSTALLAZIONE
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 4CARACTERISTIQUES: WINE 50INRéglage de la température préréglé à 12°C ajustable entr
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 8 2.4. COLLOCAMENTO DEI CONDOTTI I raccordi devono essere impermeabili, nel caso contrari
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 9 3. MESSA IN SERVIZIO DEL CLIMATIZZATORE WINEMASTER IN50 L’apparecchio deve essere instal
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 10 Il tasto IOII avvio-arresto (riferimento 1) permette di avviare il climatizzatore
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 11 3.3. SBRINAMENTO AUTOMATICO Il termostato del modello WINEMASTER IN18 è programmato pe
GUIDA PER L’UTILIZZO WINEMASTER IN50 MAGGIO 2007 Pagina 12 5. LA GARANZIA 5.1 GARANZIA LEGALE La garanzia contrattuale non è esclusiva del benef
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 5Celle-ci est très importante : elle évite les entrées parasites de chaleur et d'
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 6La résistance à la perforation (pieds d'étagères en particulier) est obtenue :
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 7 2.2. DIMENSIONS 2.3. EXEMPLES D’INSTALLATION
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 8 2.4. MISE EN PLACE DES GAINES Les raccordements doivent être étanches, sans quoi,
GUIDE D'UTILISATION WINEMASTER C50IN OCTOBRE 2006 Page 9 3.MISE EN SERVICE DU CLIMATISEUR WINEMASTER C50 IN 3.1. BRANCHEMENT DU CLIMATISEUR
Kommentare zu diesen Handbüchern